• АКАДЕМИЯ РАМИ: набор на I ступень из разных городов

        Подробнее...
  • Расписание мероприятий Рами на  2018 год                            

      Подробнее...
  •  1-2 ступень Восточной психологии с Рами в Москве

        24-25 ноября 2018г.

        подробнее...

  •  Годовое наставничество Рами (Платинум группа)


       подробнее...


Книга Рами «10 шагов на пути к счастью, здоровью и успеху» переведена на турецкий язык!

Дорогие друзья!

 

Вышла книга Рами БЛЕКТА «10 шагов на пути к счастью, здоровью и успеху» на турецком языке!

 

Книгу можно приобрести на нескольких интернет-порталах:

 

  • Или обратиться к Елене Челик:  Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.

10 шагов на турецком.jpg

Свою историю рассказывает автор идеи перевода и издания книги, Елена Челик: «Я изучаю астрологию в Академии Рами Блекта, читаю его книги. Мне очень хотелось, чтобы мои турецкие родственники тоже узнали об истинах, которые там содержатся. Но моих знаний языка не хватало для пересказа. Отсюда и родилась идея организовать тираж 10 шагов к здоровью, счастью и успеху в Турции. И это удалось! Идею поддержала Вселенная, без этой главной помощи вообще бы ничего не случилось. А так — Рами дал разрешение, нашлись переводчики Стелла и Джемма, которые несколько месяцев занимались переводом, и сотрудники клиники Др. Реджепа Челика, которые помогали нам. Издательство стамбульского писателя Мурата Булута завершило литературный перевод и выпустило книгу. Моя огромная всем благодарность! Само рождение турецкого варианта 10 шагов подтверждает то, чему учит Рами  намерения, созвучные плану Бога и подкрепленные действием, исполняются! От всей души желаю успеха этой умной и полезной книге!»


ДжеммаЕлена.jpgДжеммаЕлена1.jpg 

 

Как проходила работа с рукописью Рами рассказывает переводчик книги, Джемма Шеремет: «Первым переводчиком книги Рами стала Стелла Филимонова, потом автор самой идеи перевода, Елена Челик, попросила меня доработать текст. Литературным переводом я раньше не занималась, но я из семьи турок-месхетинцев, знаю и турецкий и русский языки. Кроме того, учение Рами  важная часть моей жизни, и я поверила, что смогу быть полезной. Я хочу поблагодарить Стеллу за ее огромный труд, это, без сомнения, сложный перевод. Даже при готовом тексте наши исправления и поправки заняли 6 месяцев, какие-то абзацы мы переписывали. Дело в том, что в книге много знаний по психологии, по саморазвитию, и нужно быть «в теме», чтобы переводить. Нам тоже было нелегко, приходилось часто обращаться к знакомым туркам, чтобы уточнить турецкий вариант предложений. Надо сказать, что из всех книг Рами на русском языке, которые у меня есть, именно «10 шагов» я никак не могла дочитать до конца. А пока переводила, прочитала раз пятнадцать  и на русском, и на турецком! Благодарю Бога за возможность переводить книгу Рами, это очень важно для меня. Интересно, что около года назад я прописывала это желание «пусть мне будет позволено переводить книги Рами!»


книга2.jpg книга1.jpg




Друзья, если вы хотите переводить книги Рами на другие языки, пишите:  Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.

 

 


Добавить комментарий